כְּצֹ֣אן קָֽדָשִׁ֗ים כְּצֹ֤אן יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ בְּמ֣וֹעֲדֶ֔יהָ כֵּ֤ן תִּהְיֶ֙ינָה֙ הֶעָרִ֣ים הֶחֳרֵב֔וֹת מְלֵא֖וֹת צֹ֣אן אָדָ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)
Debug: verse number 13759Edit time markersLike the numerous flocks for sacrifices at Jerusalem during her appointed feasts, so the ruined cities will be filled with flocks of people. Then they will know that I am the lord.”
/kᵉ ṣōn qódāšīm kᵉ ṣōn yᵉrūšāláim bᵉ mōʿădehā́ kēn tihyénā he ʿārī́m he ḥŏrēvṓt mᵉlēʾṓt ṣōn ʾādā́m wᵉ yādᵉʿū́ kī ʾănī ʾădōnāy /
Gloss translation
- kᵉ
- as
- prep
- ṣōn
- cattle
- n sg con
- qódāšīm
- holiness
- n m pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- ṣōn
- cattle
- n sg con
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- mōʿădehā́
- appointment
- n m pl abs + III f sg
- kēn
- thus
- adv
- tihyénā
- be
- v √qal imperf III f pl
- he
- the
- art
- ʿārī́m
- town
- n f pl abs
- he
- the
- art
- ḥŏrēvṓt
- dry
- a f pl abs
- mᵉlēʾṓt
- full
- a f pl abs
- ṣōn
- cattle
- n sg con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yādᵉʿū́
- know
- v √qal perf III pl
- kī
- that
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Prepositional phrase - kᵊ ṣōn qoˈḏāšîm
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ṣōn yᵊrûšālaˈim bᵊ môʕᵃḏeʸhāˈ
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Resumption- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Predicate
Verbal phrase- tihyeˈʸnā
- Subject
Nominal phrase - he ʕārîˈm he ḥᵒrēvôˈṯ
- Predicate complement
Adjective phrase- mᵊlēʔôˈṯ
- Complement
Nominal phrase - ṣōn ʔāḏāˈm
- Modifier
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāḏᵊʕûˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Conjunction