כְּצֹ֣אן קָֽדָשִׁ֗ים כְּצֹ֤אן יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ בְּמ֣וֹעֲדֶ֔יהָ כֵּ֤ן תִּהְיֶ֙ינָה֙ הֶעָרִ֣ים הֶחֳרֵב֔וֹת מְלֵא֖וֹת צֹ֣אן אָדָ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 13759как овец для жертвоприношения в Иерусалиме в установленные праздники, и разрушенные города наполнятся толпами людей. Тогда они узнают, что Я — Господь».
/kᵉ ṣōn qódāšīm kᵉ ṣōn yᵉrūšāláim bᵉ mōʿădehā́ kēn tihyénā he ʿārī́m he ḥŏrēvṓt mᵉlēʾṓt ṣōn ʾādā́m wᵉ yādᵉʿū́ kī ʾănī ʾădōnāy /
Gloss translation
- kᵉ
- as
- prep
- ṣōn
- cattle
- n sg con
- qódāšīm
- holiness
- n m pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- ṣōn
- cattle
- n sg con
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- mōʿădehā́
- appointment
- n m pl abs + III f sg
- kēn
- thus
- adv
- tihyénā
- be
- v √qal imperf III f pl
- he
- the
- art
- ʿārī́m
- town
- n f pl abs
- he
- the
- art
- ḥŏrēvṓt
- dry
- a f pl abs
- mᵉlēʾṓt
- full
- a f pl abs
- ṣōn
- cattle
- n sg con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yādᵉʿū́
- know
- v √qal perf III pl
- kī
- that
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Prepositional phrase - kᵊ ṣōn qoˈḏāšîm
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ṣōn yᵊrûšālaˈim bᵊ môʕᵃḏeʸhāˈ
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Resumption- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Predicate
Verbal phrase- tihyeˈʸnā
- Subject
Nominal phrase - he ʕārîˈm he ḥᵒrēvôˈṯ
- Predicate complement
Adjective phrase- mᵊlēʔôˈṯ
- Complement
Nominal phrase - ṣōn ʔāḏāˈm
- Modifier
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāḏᵊʕûˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Conjunction