עַל־כֵּן֙ גָּבְהָ֣א קֹמָת֔וֹ מִכֹּ֖ל עֲצֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וַתִּרְבֶּ֨ינָה סַֽרְעַפֹּתָ֜יו וַתֶּאֱרַ֧כְנָה פארתו [פֹארֹתָ֛יו] מִמַּ֥יִם רַבִּ֖ים בְּשַׁלְּחֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13597Therefore it towered higher than all the trees of the field. Its branches multiplied, and its boughs grew long as it spread them out because of the abundant waters.
/ʿal kēn gāvᵉhā́ qōmātṓ mi-k-kōl ʿăṣē ha-ś-śādé wa-t-tirbénā sarʿappōtāw wa-t-teʾĕráxnā *fōrōtā́w mi-m-máyim rabbī́m bᵉ šallᵉḥṓ / ▶
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- gāvᵉhā́
- be high
- v √qal perf III f sg
- qōmātṓ
- height
- n f sg abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -k-kōl
- whole
- n m sg con
- ʿăṣē
- tree
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -ś-śādé
- open field
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tirbénā
- be many
- v √qal wy III f pl
- sarʿappōtāw
- bough
- n f pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -t-teʾĕráxnā
- be long
- v √qal wy III f pl
- *fōrōtā́w
- shoot
- n f pl abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -m-máyim
- water
- n m pl abs
- rabbī́m
- much
- a m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- šallᵉḥṓ
- send
- v √pi infcon abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʿal kēn
- Predicate
Verbal phrase- gāvᵉhā́
- Subject
Nominal phrase det- qōmātṓ
- Complement
Prepositional phrase det- mi kkōl ʿăṣē ha śśādé
- Adjunct
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttirbénā
- Subject
Nominal phrase det- sarʿappōtāw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- tteʾĕráxnā
- Subject
Nominal phrase det- *fōrōtā́w
- Adjunct
Prepositional phrase undet - mi mmáyim rabbī́m
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵉ šallᵉḥṓ
- Predicate with subject suffix