בְּרֹ֧ב חָכְמָתְךָ֛ בִּרְכֻלָּתְךָ֖ הִרְבִּ֣יתָ חֵילֶ֑ךָ וַיִּגְבַּ֥הּ לְבָבְךָ֖ בְּחֵילֶֽךָ׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13524By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has grown proud because of it.
/bᵉ rōv ḥoxmātᵉxā́ bi rᵉxullātᵉxā́ hirbī́tā ḥēléxā wa-y-yigbáh lᵉvāvᵉxā́ bᵉ ḥēléxā / ▶
Gloss translation
- bᵉ
- in
- prep
- rōv
- multitude
- n m sg con
- ḥoxmātᵉxā́
- wisdom
- n f sg abs + II m sg
- bi
- in
- prep
- rᵉxullātᵉxā́
- traffic
- n f sg abs + II m sg
- hirbī́tā
- be many
- v √hi perf II m sg
- ḥēléxā
- power
- n m sg abs + II m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yigbáh
- be high
- v √qal wy III m sg
- lᵉvāvᵉxā́
- heart
- n m sg abs + II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ḥēléxā
- power
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ rōv ḥoxmātᵉxā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- bi rᵉxullātᵉxā́
- Predicate
Verbal phrase- hirbī́tā
- Object
Nominal phrase det- ḥēléxā
- Adjunct
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyigbáh
- Subject
Nominal phrase det- lᵉvāvᵉxā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ ḥēléxā
- Conjunction