וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הֲל֗וֹא בְּי֨וֹם קַחְתִּ֤י מֵהֶם֙ אֶת־מָ֣עוּזָּ֔ם מְשׂ֖וֹשׂ תִּפְאַרְתָּ֑ם אֶת־מַחְמַ֤ד עֵֽינֵיהֶם֙ וְאֶת־מַשָּׂ֣א נַפְשָׁ֔ם בְּנֵיהֶ֖ם וּבְנוֹתֵיהֶֽם׃
·Debug: verse number 13443And you, son of man, know that on the day I take away their stronghold, their pride and joy—the desire of their eyes which uplifted their souls—and their sons and daughters as well,
/wᵉ ʾattā́ ven ʾādā́m hă lō bᵉ yōm qaḥtī́ mēhém ʾet māʿūzzām mᵉśōś tifʾartā́m ʾet maḥmád ʿḗnēhem wᵉ ʾet maśśā́ nafšā́m bᵉnēhém ū vᵉnōtēhém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- ven
- son
- n m sg con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- qaḥtī́
- take
- v √qal infcon abs + I sg
- mēhém
- from
- prep + III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- māʿūzzām
- fort
- n m sg abs + III m pl
- mᵉśōś
- joy
- n m sg con
- tifʾartā́m
- splendour
- n f sg abs + III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- maḥmád
- desire
- n m sg con
- ʿḗnēhem
- eye
- n f 2 abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- maśśā́
- burden
- n m sg con
- nafšā́m
- soul
- n f sg abs + III m pl
- bᵉnēhém
- son
- n m pl abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- vᵉnōtēhém
- daughter
- n f pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ven ʔāḏāˈm
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lô
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm
- Question
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- qaḥtîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mēheˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ māʕûzzām mᵊśôś tifʔartāˈm ʔeṯ maḥmaˈḏ ʕêˈnêhem wᵊ ʔeṯ maśśāˈ nafšāˈm bᵊnêheˈm û vᵊnôṯêheˈm
- Predicate with subject suffix