« Ezekiel » « 19 » : « 14 »

וַתֵּצֵ֨א אֵ֜שׁ מִמַּטֵּ֤ה בַדֶּ֙יהָ֙ פִּרְיָ֣הּ אָכָ֔לָה וְלֹא־הָ֥יָה בָ֛הּ מַטֵּה־עֹ֖ז שֵׁ֣בֶט לִמְשׁ֑וֹל קִ֥ינָה הִ֖יא וַתְּהִ֥י לְקִינָֽה׃ (פ)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13257
Fire has gone out from its main branch and devoured its fruit; on it no strong branch remains fit for a ruler’s scepter.’ This is a lament and shall be used as a lament.”

/wa-t-tēṣḗ ʾēš mi-m-maṭṭḗ vaddéhā piryā́h ʾāxā́lā wᵉ lō hā́yā vāh maṭṭē ʿōz šḗveṭ li mᵉšōl qī́nā hī wa-t-tᵉhī lᵉ qīnā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tēṣḗ
    2. go out
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾēš
    2. fire
    3. n sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-maṭṭḗ
    2. staff
    3. n m sg con
    1. vaddé
    2. linen, part, stave
    3. n m pl abs + III f sg
    1. piryā́h
    2. fruit
    3. n m sg abs + III f sg
    1. ʾāxā́
    2. eat
    3. v √qal perf III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. vāh
    2. in
    3. prep + III f sg
    1. maṭṭē
    2. staff
    3. n m sg con
    1. ʿōz
    2. power
    3. n m sg abs
    1. šḗveṭ
    2. rod
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. mᵉšōl
    2. rule
    3. v √qal infcon abs
    1. ́
    2. elegy
    3. n f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. qīnā́
    2. elegy
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »