« Genesis » « 43 » : « 29 »

וַיִּשָּׂ֣א עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־בִּנְיָמִ֣ין אָחִיו֮ בֶּן־אִמּוֹ֒ וַיֹּ֗אמֶר הֲזֶה֙ אֲחִיכֶ֣ם הַקָּטֹ֔ן אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּאמַ֕ר אֱלֹהִ֥ים יָחְנְךָ֖ בְּנִֽי׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1320
When Joseph looked up and saw his brother Benjamin, his own mother’s son, he asked, “Is this your youngest brother, the one you told me about?” Then he declared, “May God be gracious to you, my son.”

/wa-y-yiśśā́ ʿēnā́w wa-y-yar ʾet binyāmī́n ʾāḥiw ben ʾimmṓ wa-y-yṓmer hă zeh ʾăḥīxém ha-q-qāṭṓn ʾăšer ʾămartém ʾēlā́y wa-y-yōmár ʾĕlōhī́m yoḥnᵉxā́ bᵉnī /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiśśā́
    2. lift
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʿēnā́w
    2. eye
    3. n f 2 abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yar
    2. see
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. binyāmī́n
    2. Benjamin
    3. pn sg abs
    1. ʾāḥiw
    2. brother
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾimmṓ
    2. mother
    3. n f sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. zeh
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʾăḥīxém
    2. brother
    3. n m sg abs + II m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qāṭṓn
    2. small
    3. a m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾămartém
    2. say
    3. v √qal perf II m pl
    1. ʾēlā́y
    2. to
    3. prep
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmár
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. yoḥnᵉxā́
    2. favour
    3. v √qal imperf III m sg + II m sg
    1. bᵉnī
    2. son
    3. n m sg abs + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »