וַיֹּאמְר֗וּ שָׁל֛וֹם לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עוֹדֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ וישתחו [וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃]
Debug: verse number 1319“Your servant our father is well,” they answered. “He is still alive.” And they bowed down to honor him.
/wa-y-yōmᵉrū́ šālṓm lᵉ ʿavdᵉxā́ lᵉ ʾāvī́nū ʿōdénnū ḥāy wa-y-yiqqᵉdū́ *wa *yyištaḥăūū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- šālṓm
- peace
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʿavdᵉxā́
- servant
- n m sg abs + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾāvī́nū
- father
- n m sg abs + I pl
- ʿōdénnū
- duration
- adv m sg abs + III m sg
- ḥāy
- alive
- a m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqᵉdū́
- kneel down
- v √qal wy III m pl
- *wa
- and
- cnj
- *yyištaḥăūū
- bow down
- v √hišt wy III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - šālôˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ʕavdᵊḵāˈ lᵊ ʔāvîˈnû
- Subject
- Nominal clausesAdjective clause
- Modifier with subject suffix
Adverbial phrase- ʕôḏeˈnnû
- Predicate complement
Adjective phrase- ḥāy
- Modifier with subject suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqᵊḏûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wa
- Predicate
Verbal phrase- *yyištaḥᵃûû
- Conjunction