וַיַּ֣רְא יַעֲקֹ֔ב כִּ֥י יֶשׁ־שֶׁ֖בֶר בְּמִצְרָ֑יִם וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ לְבָנָ֔יו לָ֖מָּה תִּתְרָאֽוּ׃
Debug: verse number 1254When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, “Why are you staring at one another?”
/wa-y-yar yaʿăqṓv kī yeš šéver bᵉ miṣrā́yim wa-y-yṓmer yaʿăqṓv lᵉ vānā́w lā́mmā titrāʾū́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyar
- Subject
Proper-noun phrase - yaʕᵃqōˈv
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Existence
Nominal phrase - yeš
- Subject
Nominal phrase - šeˈver
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ miṣrāˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - yaʕᵃqōˈv
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ vānāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lāˈmmā
- Predicate
Verbal phrase- tiṯrāʔûˈ
- Question