לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֨י שָׂ֥ם פָּנַ֛י בָּכֶ֖ם לְרָעָ֑ה וּלְהַכְרִ֖ית אֶת־כָּל־יְהוּדָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12537Therefore this is what the lord of Hosts, the God of Israel, says: I will set My face to bring disaster and to cut off all Judah.
/lāxḗn kō ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾōt ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl hinnī́ śām pānáy bāxém lᵉ rāʿā́ ū lᵉ haxrī́t ʾet kol yᵉhūdā́ / ▶
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾōt
- service
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- śām
- put
- v √qal part m sg abs
- pānáy
- face
- n m pl abs
- bāxém
- in
- prep + II m pl
- lᵉ
- to
- prep
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- haxrī́t
- cut
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāxḗn
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ṣᵉvāʾōt ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī́
- Predicate complement
Verbal phrase- śām
- Object
Nominal phrase det- pānáy
- Complement
Prepositional phrase det- bāxém
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ rāʿā́
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- lᵉ haxrī́t
- Object
Prepositional phrase det- ʾet kol yᵉhūdā́
- Conjunction