לָכֵ֗ן כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לֹֽא־יִכָּרֵ֨ת אִ֜ישׁ לְיוֹנָדָ֧ב בֶּן־רֵכָ֛ב עֹמֵ֥ד לְפָנַ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃ (פ)
·Debug: verse number 12358this is what the lord of Hosts, the God of Israel, says: Jonadab son of Rechab will never fail to have a man to stand before Me.’”
/lāxḗn kō ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl lō yikkārḗt ʾīš lᵉ yōnādā́v ben rēxā́v ʿōmḗd lᵉ fānáy kol ha-y-yāmī́m /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yikkārḗt
- cut
- v √ni imperf III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- yōnādā́v
- Jonadab
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- rēxā́v
- Recab
- pn m sg abs
- ʿōmḗd
- stand
- v √qal part m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- fānáy
- face
- n m pl abs
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -y-yāmī́m
- day
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yikkārēˈṯ
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ yônāḏāˈv ben rēḵāˈv
- Negation
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- ʕōmēˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ fānaˈy
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Nominal phrase - kol ha yyāmîˈm
- Time reference