וְחֵ֣יל מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֗ל נִלְחָמִים֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְעַ֛ל כָּל־עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה הַנּֽוֹתָר֑וֹת אֶל־לָכִישׁ֙ וְאֶל־עֲזֵקָ֔ה כִּ֣י הֵ֗נָּה נִשְׁאֲר֛וּ בְּעָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה עָרֵ֥י מִבְצָֽר׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12324as the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and the remaining cities of Judah—against Lachish and Azekah. For these were the only fortified cities remaining in Judah.
/wᵉ ḥēl mélex bāvél nilḥāmīm ʿal yᵉrūšālaim wᵉ ʿal kol ʿārḗ yᵉhūdā́ ha-n-nōtārṓt ʾel lāxīš wᵉ ʾel ʿăzēqā́ kī hḗnnā nišʾărū́ bᵉ ʿārḗ yᵉhūdā́ ʿārḗ mivṣā́r / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥēl
- power
- n m sg con
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- nilḥāmīm
- fight
- v √ni part m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- yᵉrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nōtārṓt
- remain
- a √ni part f pl abs
- ʾel
- to
- prep
- lāxīš
- Lachish
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- ʿăzēqā́
- Azekah
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- hḗnnā
- they
- prop III f pl
- nišʾărū́
- remain
- v √ni perf III pl
- bᵉ
- in
- prep
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ʿārḗ
- town
- n f pl con
- mivṣā́r
- fortification
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ḥēl mélex bāvél
- Predicate complement
Verbal phrase- nilḥāmīm
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal yᵉrūšālaim wᵉ ʿal kol ʿārḗ yᵉhūdā́ ha nnōtārṓt ʾel lāxīš wᵉ ʾel ʿăzēqā́
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- hḗnnā
- Predicate
Verbal phrase- nišʾărū́
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʿārḗ yᵉhūdā́
- Predicative adjunct
Nominal phrase undet,
Predicative adjunct- ʿārḗ mivṣā́r
- Conjunction