הִנְנִ֧י מַעֲלֶה־לָּ֛הּ אֲרֻכָ֥ה וּמַרְפֵּ֖א וּרְפָאתִ֑ים וְגִלֵּיתִ֣י לָהֶ֔ם עֲתֶ֥רֶת שָׁל֖וֹם וֶאֱמֶֽת׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12297Nevertheless, I will bring to it health and healing, and I will heal its people and reveal to them the abundance of peace and truth.
/hinnī́ maʿăle-l-lāh ʾăruxā́ ū marpḗ ū rᵉfātī́m wᵉ gillētī́ lāhém ʿătéret šālṓm we ʾĕmet / ▶
Gloss translation
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- maʿăle
- ascend
- v √hi part m sg abs
- -l-lāh
- to
- prep + III f sg
- ʾăruxā́
- healing
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- marpḗ
- healing
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- rᵉfātī́m
- heal
- v √qal perf I sg + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- gillētī́
- uncover
- v √pi perf I sg
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- ʿătéret
- [uncertain]
- n f sg con
- šālṓm
- peace
- n m sg abs
- we
- and
- cnj
- ʾĕmet
- trustworthiness
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī́
- Predicate complement
Verbal phrase- maʿăle
- Complement
Prepositional phrase det- llāh
- Object
Nominal phrase undet - ʾăruxā́ ū marpḗ
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- rᵉfātī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- gillētī́
- Complement
Prepositional phrase det- lāhém
- Object
Nominal phrase undet - ʿătéret šālṓm we ʾĕmet
- Conjunction