לֹ֣א יָשׁ֗וּב חֲרוֹן֙ אַף־יְהוָ֔ה עַד־עֲשֹׂת֥וֹ וְעַד־הֲקִימ֖וֹ מְזִמּ֣וֹת לִבּ֑וֹ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים תִּתְבּ֥וֹנְנוּ בָֽהּ׃
Debug: verse number 12207Edit time markersThe fierce anger of the lord will not turn back until He has fully accomplished the purposes of His heart. In the days to come you will understand this.
/lō yāšū́v ḥărōn ʾaf ʾădōnāy ʿad ʿăśōtṓ wᵉ ʿad hăqīmṓ mᵉzimmṓt libbṓ bᵉ ʾaḥărī́t ha-y-yāmī́m titbṓnᵉnū vāh /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- yāšū́v
- return
- v √qal imperf III m sg
- ḥărōn
- anger
- n m sg con
- ʾaf
- nose
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ʿăśōtṓ
- make
- v √qal infcon abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- hăqīmṓ
- arise
- v √hi infcon abs + III m sg
- mᵉzimmṓt
- purpose
- n f pl con
- libbṓ
- heart
- n m sg abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʾaḥărī́t
- end
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -y-yāmī́m
- day
- n m pl abs
- titbṓnᵉnū
- understand
- v √hit imperf II m pl
- vāh
- in
- prep + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāšûˈv
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃrôn ʔaf [yᵊhwā]
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ ʕᵃśōṯôˈ
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ hᵃqîmôˈ
- Object
Nominal phrase - mᵊzimmôˈṯ libbôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ ʔaḥᵃrîˈṯ ha yyāmîˈm
- Predicate
Verbal phrase- tiṯbôˈnᵊnû
- Complement
Prepositional phrase - vāh
- Time reference