וַיֹּאמְר֤וּ הַשָּׂרִים֙ וְכָל־הָעָ֔ם אֶל־הַכֹּהֲנִ֖ים וְאֶל־הַנְּבִיאִ֑ים אֵין־לָאִ֤ישׁ הַזֶּה֙ מִשְׁפַּט־מָ֔וֶת כִּ֗י בְּשֵׁ֛ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ דִּבֶּ֥ר אֵלֵֽינוּ׃
·Debug: verse number 12104Then the officials and all the people told the priests and prophets, “This man is not worthy of death, for he has spoken to us in the name of the lord our God!”
/wa-y-yōmᵉrū́ ha-ś-śārīm wᵉ xol hā ʿām ʾel ha-k-kōhănī́m wᵉ ʾel ha-n-nᵉvīʾī́m ʾēn lā ʾīš ha-z-zeh mišpaṭ mā́wet kī bᵉ šēm ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū dibbér ʾēlḗnū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- ha
- the
- art
- -ś-śārīm
- chief
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -n-nᵉvīʾī́m
- prophet
- n m pl abs
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- lā
- to
- prep
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zeh
- this
- prod m sg
- mišpaṭ
- justice
- n m sg con
- mā́wet
- death
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- šēm
- name
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- dibbér
- speak
- v √pi perf III m sg
- ʾēlḗnū
- to
- prep + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - ha śśārîm wᵊ ḵol hā ʕām
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha kkōhᵃnîˈm wᵊ ʔel ha nnᵊvîʔîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Predicate complement
Prepositional phrase - lā ʔîš ha zzeh
- Subject
Nominal phrase - mišpaṭ māˈweṯ
- Negative copula
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ šēm [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈnû
- Predicate
Verbal phrase- dibbeˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlêˈnû
- Conjunction