וַאֲנִ֖י הִנְנִ֣י בְיֶדְכֶ֑ם עֲשׂוּ־לִ֛י כַּטּ֥וֹב וְכַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵיכֶֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12102As for me, here I am in your hands; do to me what you think is good and right.
/wa ʾănī hinnī́ vᵉ yedᵉxém ʿăśū lī ka -ṭ-ṭōv wᵉ xa -y-yāšā́r bᵉ ʿēnēxém / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Fronted element
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī́
- Predicate complement
Prepositional phrase det- vᵉ yedᵉxém
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʿăśū
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Adjunct
Prepositional phrase det- ka ṭṭōv wᵉ xa yyāšā́r bᵉ ʿēnēxém
- Predicate