כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֣י מֵסֵב֮ אֶת־כְּלֵ֣י הַמִּלְחָמָה֮ אֲשֶׁ֣ר בְּיֶדְכֶם֒ אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם נִלְחָמִ֣ים בָּ֗ם אֶת־מֶ֤לֶךְ בָּבֶל֙ וְאֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים הַצָּרִ֣ים עֲלֵיכֶ֔ם מִח֖וּץ לַֽחוֹמָ֑ה וְאָסַפְתִּ֣י אוֹתָ֔ם אֶל־תּ֖וֹךְ הָעִ֥יר הַזֹּֽאת׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11960‘This is what the lord, the God of Israel, says: I will turn against you the weapons of war in your hands, with which you are fighting the king of Babylon and the Chaldeans who besiege you outside the wall, and I will assemble their forces in the center of this city.
/kō ʾāmár ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl hinnī́ mēsēv ʾet kᵉlē ha-m-milḥāmā ʾăšer bᵉ yedᵉxém ʾăšer ʾattém nilḥāmī́m bām ʾet mélex bāvél wᵉ ʾet ha-k-kaśdī́m ha-ṣ-ṣārī́m ʿălēxém mi ḥūṣ la ḥōmā́ wᵉ ʾāsaftī́ ʾōtā́m ʾel tōx hā ʿīr ha-z-zōt / ▶
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- mēsēv
- turn
- v √hi part m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kᵉlē
- tool
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-milḥāmā
- war
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- yedᵉxém
- hand
- n sg abs + II m pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾattém
- you
- prop II m pl
- nilḥāmī́m
- fight
- v √ni part m pl abs
- bām
- in
- prep + III m pl
- ʾet
- together with
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- together with
- prep
- ha
- the
- art
- -k-kaśdī́m
- Chaldeans
- pn m pl abs
- ha
- the
- cnj
- -ṣ-ṣārī́m
- bind
- v √qal part m pl abs
- ʿălēxém
- upon
- prep + II m pl
- mi
- from
- prep
- ḥūṣ
- outside
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- ḥōmā́
- wall
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāsaftī́
- gather
- v √qal perf I sg
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- ʾel
- to
- prep
- tōx
- midst
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī́
- Predicate complement
Verbal phrase- mēsēv
- Object
Prepositional phrase det- ʾet kᵉlē ha mmilḥāmā
- Interjection with subject suffix
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bᵉ yedᵉxém
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾattém
- Predicate complement
Verbal phrase- nilḥāmī́m
- Adjunct
Prepositional phrase det- bām
- Complement
Prepositional phrase det- ʾet mélex bāvél wᵉ ʾet ha kkaśdī́m
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ṣṣārī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʿălēxém
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Complement
Prepositional phrase undet - mi ḥūṣ la ḥōmā́
- Complement
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾāsaftī́
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtā́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel tōx hā ʿīr ha zzōt
- Conjunction