וַיַּ֤עַן יוֹסֵף֙ וַיֹּ֔אמֶר זֶ֖ה פִּתְרֹנ֑וֹ שְׁלֹ֙שֶׁת֙ הַסַּלִּ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים הֵֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1191Joseph replied, “This is the interpretation: The three baskets are three days.
/wa-y-yáʿan yōsḗf wa-y-yṓmer ze pitrōnṓ šᵉlṓšet ha-s-sallī́m šᵉlṓšet yāmī́m hēm / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyáʿan
- Subject
Proper-noun phrase det- yōsḗf
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Demonstrative pronoun phrase det- ze
- Predicate complement
Nominal phrase det- pitrōnṓ
- Subject
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase det- šᵉlṓšet ha ssallī́m
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Predicate complement
Nominal phrase undet - šᵉlṓšet yāmī́m
- Subject
Personal pronoun phrase det,
Resumption- hēm
- Predicate complement