מִקְוֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְהוָ֔ה כָּל־עֹזְבֶ֖יךָ יֵבֹ֑שׁוּ יסורי [וְסוּרַי֙] בָּאָ֣רֶץ יִכָּתֵ֔בוּ כִּ֥י עָזְב֛וּ מְק֥וֹר מַֽיִם־חַיִּ֖ים אֶת־יְהוָֽה׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11886O lord, the hope of Israel, all who abandon You will be put to shame. All who turn away will be written in the dust, for they have abandoned the lord, the fountain of living water.
/miqwḗ yiśrāʾḗl ʾădōnāy kol ʿōzᵉvéxā yēvṓšū *wᵉ *sūráy bā ʾā́reṣ yikkātḗvū kī ʿāzᵉvū́ mᵉqōr máyim ḥayyī́m ʾet ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- miqwḗ
- hope
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿōzᵉvéxā
- leave
- n √qal part m pl abs + II m sg
- yēvṓšū
- be ashamed
- v √qal imperf III m pl
- *wᵉ
- and
- cnj
- *sūráy
- backsliding
- n m pl abs
- bā
- in
- prep
- _
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- yikkātḗvū
- write
- v √ni imperf III m pl
- kī
- that
- cnj
- ʿāzᵉvū́
- leave
- v √qal perf III pl
- mᵉqōr
- well
- n m sg con
- máyim
- water
- n m pl abs
- ḥayyī́m
- alive
- a m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- miqwḗ yiśrāʾḗl [yᵉhwā]
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Referral to the vocative- Subject
Nominal phrase det- kol ʿōzᵉvéxā
- Predicate
Verbal phrase- yēvṓšū
- Subject
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- *sūráy
- Complement
Prepositional phrase det- bā ʾā́reṣ
- Predicate
Verbal phrase- yikkātḗvū
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- ʿāzᵉvū́
- Object
Nominal phrase undet - mᵉqōr máyim ḥayyī́m ʾet [yᵉhwā]
- Conjunction