כִּ֤י נִבְעֲרוּ֙ הָֽרֹעִ֔ים וְאֶת־יְהוָ֖ה לֹ֣א דָרָ֑שׁוּ עַל־כֵּן֙ לֹ֣א הִשְׂכִּ֔ילוּ וְכָל־מַרְעִיתָ֖ם נָפֽוֹצָה׃ (ס)
Debug: verse number 11738Edit time markersFor the shepherds have become senseless and do not seek the lord. Therefore they have not prospered, and all their flock is scattered.
/kī nivʿărū́ hā rōʿī́m wᵉ ʾet ʾădōnāy lō dārā́šū ʿal kēn lō hiśkī́lū wᵉ xol marʿītā́m nāfṓṣā /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- nivʿărū́
- be stupid
- v √ni perf III pl
- hā
- the
- art
- rōʿī́m
- pasture
- n √qal part m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- dārā́šū
- inquire
- v √qal perf III pl
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- lō
- not
- ptcl—
- hiśkī́lū
- prosper
- v √hi perf III pl
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- marʿītā́m
- pasturage
- n f sg abs + III m pl
- nāfṓṣā
- disperse
- v √ni perf III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- nivʕᵃrûˈ
- Subject
Nominal phrase - hā rōʕîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ḏārāˈšû
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʕal kēn
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hiśkîˈlû
- Adjunct
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḵol marʕîṯāˈm
- Predicate
Verbal phrase- nāfôˈṣā
- Conjunction