« Jeremiah » « 7 » : « 6 »

גֵּ֣ר יָת֤וֹם וְאַלְמָנָה֙ לֹ֣א תַֽעֲשֹׁ֔קוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה וְאַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים לֹ֥א תֵלְכ֖וּ לְרַ֥ע לָכֶֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11641
if you no longer oppress the foreigner and the fatherless and the widow, and if you no longer shed innocent blood in this place or follow other gods to your own harm,

/gēr yātṓm wᵉ ʾalmānā́ lō taʿăšōqū wᵉ dām nāqī́ ʾal tišpᵉxū́ ba -m-māqṓm ha-z-ze wᵉ ʾaḥărḗ ʾĕlōhī́m ʾăḥērī́m lō tēlᵉxū́ lᵉ raʿ lāxém /

Gloss translation

    1. gēr
    2. sojourner
    3. n m sg abs
    1. yātṓm
    2. orphan
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾalmānā́
    2. widow
    3. n f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. taʿăšōqū
    2. oppress
    3. v √qal imperf II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dām
    2. blood
    3. n m sg abs
    1. nāqī́
    2. innocent
    3. a m sg abs
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tišpᵉxū́
    2. pour
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -m-māqṓm
    2. place
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ʾăḥērī́m
    2. other
    3. a m pl abs
    1. not
    2. ptcl
    1. tēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal imperf II m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. raʿ
    2. evil
    3. n m sg abs
    1. lāxém
    2. to
    3. prep + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »