וַתָּ֣קָם וַתֵּ֔לֶךְ וַתָּ֥סַר צְעִיפָ֖הּ מֵעָלֶ֑יהָ וַתִּלְבַּ֖שׁ בִּגְדֵ֥י אַלְמְנוּתָֽהּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1139Then Tamar got up and departed. And she removed her veil and put on her widow’s garments again.
/wa-t-tā́qom wa-t-tḗlex wa-t-tā́sar ṣᵉʿīfā́h mē ʿāléhā wa-t-tilbáš bigᵉdḗ ʾalmᵉnūtā́h / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttā́qom
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttḗlex
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttā́sar
- Object
Nominal phrase det- ṣᵉʿīfā́h
- Complement
Prepositional phrase det- mē ʿāléhā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttilbáš
- Object
Nominal phrase det- bigᵉdḗ ʾalmᵉnūtā́h
- Conjunction