« Isaiah » « 49 » : « 23 »

וְהָי֨וּ מְלָכִ֜ים אֹֽמְנַ֗יִךְ וְשָׂרֽוֹתֵיהֶם֙ מֵינִ֣יקֹתַ֔יִךְ אַפַּ֗יִם אֶ֚רֶץ יִשְׁתַּ֣חֲווּ לָ֔ךְ וַעֲפַ֥ר רַגְלַ֖יִךְ יְלַחֵ֑כוּ וְיָדַ֙עַתְּ֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יֵבֹ֖שׁוּ קוָֹֽי׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11176
Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow to you facedown and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the lord; those who hope in Me will never be put to shame.”

/wᵉ hāyū́ mᵉlāxī́m ʾōmᵉnayix wᵉ śārṓtēhem mēnīqōtayix ʾappáyim ʾéreṣ yištáḥăwū lāx wa ʿăfar ragláyix yᵉlaḥḗxū wᵉ yādáʿat kī ʾănī ʾădōnāy ʾăšer lō yēvṓšū qōā́y /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyū́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. mᵉlāxī́m
    2. king
    3. n m pl abs
    1. ʾōmᵉnayix
    2. be firm
    3. n √qal part m pl abs + II f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. śārṓtēhem
    2. mistress
    3. n f pl abs + III m pl
    1. mēnīqōtayix
    2. nursing woman
    3. n f pl abs + II f sg
    1. ʾappáyim
    2. nose
    3. n m 2 abs
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. adv sg abs
    1. yištáḥăwū
    2. bow down
    3. v √hišt imperf III m pl
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăfar
    2. dust
    3. n m sg con
    1. ragláyix
    2. foot
    3. n f 2 abs + II f sg
    1. yᵉlaḥḗ
    2. eat
    3. v √pi imperf III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yādáʿat
    2. know
    3. v √qal perf II f sg
    1. that
    2. cnj
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yēvṓšū
    2. be ashamed
    3. v √qal imperf III m pl
    1. qōā́y
    2. wait for
    3. n √qal part m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »