וַיָּ֥שָׁב אֶל־אֶחָ֖יו וַיֹּאמַ֑ר הַיֶּ֣לֶד אֵינֶ֔נּוּ וַאֲנִ֖י אָ֥נָה אֲנִי־בָֽא׃
Debug: verse number 1114Edit time markersreturned to his brothers, and said, “The boy is gone! What am I going to do?”
/wa-y-yā́šov ʾel ʾeḥā́w wa-y-yōmár ha-y-yéled ʾēnénnū wa ʾănī ʾā́nā ʾănī vā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈšov
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔeḥāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmaˈr
- Conjunction
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - ha yyeˈleḏ
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Negative copula with subject suffix
Negative phrase- ʔêneˈnnû
- Negative copula with subject suffix
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Fronted element
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Resumption- Question
Interrogative phrase- ʔāˈnā
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Verbal phrase- vā
- Question