וַיָּ֥שָׁב אֶל־אֶחָ֖יו וַיֹּאמַ֑ר הַיֶּ֣לֶד אֵינֶ֔נּוּ וַאֲנִ֖י אָ֥נָה אֲנִי־בָֽא׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1114returned to his brothers, and said, “The boy is gone! What am I going to do?”
/wa-y-yā́šov ʾel ʾeḥā́w wa-y-yōmár ha-y-yéled ʾēnénnū wa ʾănī ʾā́nā ʾănī vā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́šov
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ʾeḥā́w
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmár
- Conjunction
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase det- ha yyéled
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Negative copula with subject suffix
Negative phrase- ʾēnénnū
- Negative copula with subject suffix
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Fronted element
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Resumption- Question
Interrogative phrase- ʾā́nā
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
Verbal phrase- vā
- Question