מָֽה־אֲדַבֵּ֥ר וְאָֽמַר־לִ֖י וְה֣וּא עָשָׂ֑ה אֶדַּדֶּ֥ה כָל־שְׁנוֹתַ֖י עַל־מַ֥ר נַפְשִֽׁי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10922What can I say? He has spoken to me, and He Himself has done this. I will walk slowly all my years because of the anguish of my soul.
/mā ʾădabbḗr wᵉ ʾā́mar lī wᵉ hū ʿāśā́ ʾeddaddé xol šᵉnōtáy ʿal mar nafšī́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Interrogative pronoun phrase undet - mā
- Predicate
Verbal phrase- ʾădabbḗr
- Object
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾā́mar
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśā́
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾeddaddé
- Time reference
Nominal phrase det- xol šᵉnōtáy
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿal mar nafšī́
- Predicate