שִׁוִּ֤יתִי עַד־בֹּ֙קֶר֙ כָּֽאֲרִ֔י כֵּ֥ן יְשַׁבֵּ֖ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י מִיּ֥וֹם עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10920I composed myself until the morning. Like a lion He breaks all my bones; from day until night You make an end of me.
/šiwwī́tī ʿad bṓqer kā ʾărī kēn yᵉšabbḗr kol ʿaṣmōtā́y mi-y-yōm ʿad láylā tašlīmḗnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šiwwī́tī
- Time reference
Prepositional phrase undet - ʿad bṓqer
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- kā ʾărī
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Predicate
Verbal phrase- yᵉšabbḗr
- Object
Nominal phrase det- kol ʿaṣmōtā́y
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase undet - mi yyōm ʿad láylā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tašlīmḗnī
- Time reference