כִּ֣י אִם־שָׁ֞ם אַדִּ֤יר יְהוָה֙ לָ֔נוּ מְקוֹם־נְהָרִ֥ים יְאֹרִ֖ים רַחֲבֵ֣י יָדָ֑יִם בַּל־תֵּ֤לֶךְ בּוֹ֙ אֳנִי־שַׁ֔יִט וְצִ֥י אַדִּ֖יר לֹ֥א יַעַבְרֶֽנּוּ׃
Debug: verse number 10817Edit time markersBut there the Majestic One, our lord, will be for us a place of rivers and wide canals, where no galley with oars will row, and no majestic vessel will pass.
/kī ʾim šām ʾaddī́r ʾădōnāy lā́nū mᵉqōm nᵉhārī́m yᵉʾōrī́m raḥăvḗ yādā́yim bal tḗlex bō ʾŏnī šáyiṭ wᵉ ṣī ʾaddī́r lō yaʿavrénnū /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- šām
- there
- adv
- ʾaddī́r
- mighty
- a m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- mᵉqōm
- place
- n m sg con
- nᵉhārī́m
- stream
- n m pl abs
- yᵉʾōrī́m
- stream
- n m pl abs
- raḥăvḗ
- wide
- a m pl con
- yādā́yim
- hand
- n 2 abs
- bal
- not
- ptcl—
- tḗlex
- walk
- v √qal imperf III f sg
- bō
- in
- prep + III m sg
- ʾŏnī
- ship
- n sg con
- šáyiṭ
- oar
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ṣī
- ship
- n m sg abs
- ʾaddī́r
- mighty
- a m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yaʿavrénnū
- pass
- v √qal imperf III m sg + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî ʔim
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Predicate complement
Adjective phrase- ʔaddîˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Adjunct
Prepositional phrase - lāˈnû
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - mᵊqôm nᵊhārîˈm yᵊʔōrîˈm raḥᵃvêˈ yāḏāˈyim
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- bal
- Predicate
Verbal phrase- tēˈleḵ
- Complement
Prepositional phrase - bô
- Subject
Nominal phrase - ʔᵒnî šaˈyiṭ
- Negation
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ṣî ʔaddîˈr
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʕavreˈnnû
- Conjunction