כִּֽי־אַרְמ֣וֹן נֻטָּ֔שׁ הֲמ֥וֹן עִ֖יר עֻזָּ֑ב עֹ֣פֶל וָבַ֜חַן הָיָ֨ה בְעַ֤ד מְעָרוֹת֙ עַד־עוֹלָ֔ם מְשׂ֥וֹשׂ פְּרָאִ֖ים מִרְעֵ֥ה עֲדָרִֽים׃
·Debug: verse number 10790For the palace will be forsaken, the busy city abandoned. The hill and the watchtower will become caves forever—the delight of wild donkeys and a pasture for flocks—
/kī ʾarmṓn nuṭṭā́š hămōn ʿīr ʿuzzā́v ʿṓfel wā váḥan hāyā́ vᵉʿad mᵉʿārōt ʿad ʿōlā́m mᵉśōś pᵉrāʾī́m mirʿḗ ʿădārī́m /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ʾarmṓn
- dwelling tower
- n m sg abs
- nuṭṭā́š
- abandon
- v √pu perf III m sg
- hămōn
- commotion
- n m sg con
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- ʿuzzā́v
- leave
- v √pu perf III m sg
- ʿṓfel
- Ophel
- pn sg abs
- wā
- and
- cnj
- váḥan
- watch-tower
- pn m sg abs
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- vᵉʿad
- distance
- prep sg con
- mᵉʿārōt
- barren field
- n f pl abs
- ʿad
- unto
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- mᵉśōś
- joy
- n m sg con
- pᵉrāʾī́m
- zebra
- n m pl abs
- mirʿḗ
- pasture
- n m sg con
- ʿădārī́m
- flock
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - ʔarmôˈn
- Predicate
Verbal phrase- nuṭṭāˈš
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - hᵃmôn ʕîr
- Predicate
Verbal phrase- ʕuzzāˈv
- Subject
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Proper-noun phrase - ʕōˈfel wā vaˈḥan
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - vᵊʕaḏ mᵊʕārôṯ
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ʕôlāˈm
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Predicate complement
Nominal phrase - mᵊśôś pᵊrāʔîˈm
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Predicate complement
Nominal phrase - mirʕēˈ ʕᵃḏārîˈm
- Predicate complement