וְחָֽפְרָה֙ הַלְּבָנָ֔ה וּבוֹשָׁ֖ה הַֽחַמָּ֑ה כִּֽי־מָלַ֞ךְ יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת בְּהַ֤ר צִיּוֹן֙ וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנֶ֥גֶד זְקֵנָ֖יו כָּבֽוֹד׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10635The moon will be confounded and the sun will be ashamed; for the lord of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders with great glory.
/wᵉ ḥā́fᵉrā ha-l-lᵉvānā́ ū vōšā́ ha ḥammā́ kī māláx ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt bᵉ har ṣiyyōn ū vi yrūšālaim wᵉ néged zᵉqēnā́w kāvṓd / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥā́fᵉrā
- be ashamed
- v √qal perf III f sg
- ha
- the
- art
- -l-lᵉvānā́
- full moon
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vōšā́
- be ashamed
- v √qal perf III f sg
- ha
- the
- art
- ḥammā́
- heat
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- māláx
- be king
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- ṣiyyōn
- Zion
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- yrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- néged
- counterpart
- prep m sg con
- zᵉqēnā́w
- old
- n m pl abs + III m sg
- kāvṓd
- weight
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ḥā́fᵉrā
- Subject
Nominal phrase det- ha llᵉvānā́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- vōšā́
- Subject
Nominal phrase det- ha ḥammā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- māláx
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ṣᵉvāʾṓt
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ har ṣiyyōn ū vi yrūšālaim
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate complement
Prepositional phrase det- néged zᵉqēnā́w
- Subject
Nominal phrase undet - kāvṓd
- Conjunction