« Isaiah » « 23 » : « 15 »

וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וְנִשְׁכַּ֤חַת צֹר֙ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה כִּימֵ֖י מֶ֣לֶךְ אֶחָ֑ד מִקֵּ֞ץ שִׁבְעִ֤ים שָׁנָה֙ יִהְיֶ֣ה לְצֹ֔ר כְּשִׁירַ֖ת הַזּוֹנָֽה׃

Debug: verse number 10609Edit time markersAt that time Tyre will be forgotten for seventy years—the span of a king’s life. But at the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the harlot:

/wᵉ hāyā́ ba -y-yōm ha hū wᵉ niškáḥat ṣōr šivʿī́m šānā́ ki ymē mélex ʾeḥā́d mi-q-qēṣ šivʿī́m šānā́ yihyé lᵉ ṣōr kᵉ šīrát ha-z-zōnā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. he
    2. prod III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niškáḥat
    2. forget
    3. v √ni perf III f sg
    1. ṣōr
    2. Tyrus
    3. pn sg abs
    1. šivʿī́m
    2. seven
    3. n m pl abs
    1. šānā́
    2. year
    3. n f sg abs
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. ymē
    2. day
    3. n m pl con
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qēṣ
    2. end
    3. n m sg con
    1. šivʿī́m
    2. seven
    3. n m pl abs
    1. šānā́
    2. year
    3. n f sg abs
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ṣōr
    2. Tyrus
    3. pn sg abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. šīrát
    2. song
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zōnā́
    2. fornicate
    3. n √qal part f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »