תָּעָ֣ה לְבָבִ֔י פַּלָּצ֖וּת בִּֽעֲתָ֑תְנִי אֵ֚ת נֶ֣שֶׁף חִשְׁקִ֔י שָׂ֥ם לִ֖י לַחֲרָדָֽה׃
·Debug: verse number 10556My heart staggers; fear makes me tremble. The twilight of my desire has turned to horror.
/tāʿā́ lᵉvāvī́ pallāṣū́t biʿătātᵉnī ʾēt néšef ḥišqī́ śām lī la ḥărādā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- tāʕāˈ
- Subject
Nominal phrase - lᵊvāvîˈ
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - pallāṣûˈṯ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- biʕᵃṯāṯᵊnî
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ neˈšef ḥišqîˈ
- Predicate
Verbal phrase- śām
- Adjunct
Prepositional phrase - lî
- Complement
Prepositional phrase - la ḥᵃrāḏāˈ
- Object