וְהָיְתָ֣ה מְסִלָּ֔ה לִשְׁאָ֣ר עַמּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִשָּׁאֵ֖ר מֵֽאַשּׁ֑וּר כַּאֲשֶׁ֤ר הָֽיְתָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל בְּי֥וֹם עֲלֹת֖וֹ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Debug: verse number 10417Edit time markersThere will be a highway for the remnant of His people who remain from Assyria, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
/wᵉ hāyᵉtā́ mᵉsillā́ li šᵉʾār ʿammṓ ʾăšer yiššāʾḗr mē ʾaššū́r ka ʾăšer hā́yᵉtā lᵉ yiśrāʾḗl bᵉ yōm ʿălōtṓ mē ʾéreṣ miṣrā́yim /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- mᵉsillā́
- highway
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉʾār
- rest
- n m sg con
- ʿammṓ
- people
- n m sg abs + III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yiššāʾḗr
- remain
- v √ni imperf III m sg
- mē
- from
- prep
- ʾaššū́r
- Asshur
- pn sg abs
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hā́yᵉtā
- be
- v √qal perf III f sg
- lᵉ
- to
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ʿălōtṓ
- ascend
- v √qal infcon abs + III m sg
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Subject
Nominal phrase - mᵊsillāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - li šᵊʔār ʕammôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yiššāʔēˈr
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔaššûˈr
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hāˈyᵊṯā
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ yiśrāʔēˈl
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕᵃlōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣrāˈyim
- Predicate with subject suffix