אַ֣ךְ ׀ לֹֽא־שָׁ֣ב יְהוָ֗ה מֵחֲר֤וֹן אַפּוֹ֙ הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁר־חָרָ֥ה אַפּ֖וֹ בִּֽיהוּדָ֑ה עַ֚ל כָּל־הַכְּעָסִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הִכְעִיס֖וֹ מְנַשֶּֽׁה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10110Nevertheless, the lord did not turn away from the fury of His burning anger, which was kindled against Judah because of all that Manasseh had done to provoke Him to anger.
/ʾax lō šāv ʾădōnāy mē ḥărōn ʾappṓ ha-g-gādṓl ʾăšer ḥārā́ ʾappṓ bi yhūdā́ ʿal kol ha-k-kᵉʿāsī́m ʾăšer hixʿīsṓ mᵉnaššé / ▶
Gloss translation
- ʾax
- only
- adv
- lō
- not
- ptcl—
- šāv
- return
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mē
- from
- prep
- ḥărōn
- anger
- n m sg con
- ʾappṓ
- nose
- n m sg abs + III m sg
- ha
- the
- art
- -g-gādṓl
- great
- a m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ḥārā́
- be hot
- v √qal perf III m sg
- ʾappṓ
- nose
- n m sg abs + III m sg
- bi
- in
- prep
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -k-kᵉʿāsī́m
- grief
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hixʿīsṓ
- be discontent
- v √hi perf III m sg + III m sg
- mᵉnaššé
- Manasseh
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʾax
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šāv
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Complement
Prepositional phrase det- mē ḥărōn ʾappṓ ha ggādṓl
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ḥārā́
- Subject
Nominal phrase det- ʾappṓ
- Complement
Prepositional phrase det- bi yhūdā́
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿal kol ha kkᵉʿāsī́m
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hixʿīsṓ
- Subject
Proper-noun phrase det- mᵉnaššé
- Relative