כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֨י מֵבִ֥יא רָעָ֛ה אֶל־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה וְעַל־יֹֽשְׁבָ֑יו אֵ֚ת כָּל־דִּבְרֵ֣י הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֥ר קָרָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10080that this is what the lord says: I am about to bring calamity on this place and on its people, according to all the words of the book that the king of Judah has read,
/kō ʾāmár ʾădōnāy hinnī́ mēvī́ rāʿā́ ʾel ha-m-māqṓm ha-z-ze wᵉ ʿal yōšᵉvā́w ʾēt kol divrḗ ha-s-sḗfer ʾăšer qārā́ mélex yᵉhūdā́ / ▶
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- mēvī́
- come
- v √hi part m sg abs
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- yōšᵉvā́w
- sit
- n √qal part m pl abs + III m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -s-sḗfer
- letter
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- qārā́
- call
- v √qal perf III m sg
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī́
- Predicate complement
Verbal phrase- mēvī́
- Object
Nominal phrase undet - rāʿā́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ha mmāqṓm ha zze wᵉ ʿal yōšᵉvā́w
- Object
Nominal phrase undet - ʾēt kol divrḗ ha ssḗfer
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- qārā́
- Subject
Nominal phrase det- mélex yᵉhūdā́
- Relative