וַיְהִ֗י בִּשְׁמֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יֹאשִׁיָּ֑הוּ שָׁלַ֣ח הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־שָׁפָ֨ן בֶּן־אֲצַלְיָ֤הוּ בֶן־מְשֻׁלָּם֙ הַסֹּפֵ֔ר בֵּ֥ית יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10067Now in the eighteenth year of his reign, King Josiah sent the scribe, Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to the house of the lord, saying,
/wa yᵉhī bi šᵉmōné ʿeśrḗ šānā́ la -m-mélex yōšiyyā́hū šāláḥ ha-m-melex ʾet šāfā́n ben ʾăṣalyā́hū ven mᵉšullā́m ha-s-sōfḗr bēt ʾădōnāy lē ʾmōr / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- bi
- in
- prep
- šᵉmōné
- eight
- n sg abs
- ʿeśrḗ
- -teen
- n sg abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- yōšiyyā́hū
- Josiah
- pn m sg abs
- šāláḥ
- send
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -m-melex
- king
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šāfā́n
- Shaphan
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾăṣalyā́hū
- Azaliah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- mᵉšullā́m
- Meshullam
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -s-sōfḗr
- scribe
- n m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Time reference
Prepositional phrase undet - bi šᵉmōné ʿeśrḗ šānā́ la mmélex yōšiyyā́hū
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- šāláḥ
- Subject
Nominal phrase det- ha mmelex
- Object
Prepositional phrase det- ʾet šāfā́n ben ʾăṣalyā́hū ven mᵉšullā́m ha ssōfḗr
- Complement
Nominal phrase det- bēt [yᵉhwā]
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʾmōr
- Predicate