וַיְהִ֗י בִּשְׁמֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יֹאשִׁיָּ֑הוּ שָׁלַ֣ח הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־שָׁפָ֨ן בֶּן־אֲצַלְיָ֤הוּ בֶן־מְשֻׁלָּם֙ הַסֹּפֵ֔ר בֵּ֥ית יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
Debug: verse number 10067Now in the eighteenth year of his reign, King Josiah sent the scribe, Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to the house of the lord, saying,
/wa yᵉhī bi šᵉmōné ʿeśrḗ šānā́ la -m-mélex yōšiyyā́hū šāláḥ ha-m-melex ʾet šāfā́n ben ʾăṣalyā́hū ven mᵉšullā́m ha-s-sōfḗr bēt ʾădōnāy lē ʾmōr /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- bi
- in
- prep
- šᵉmōné
- eight
- n sg abs
- ʿeśrḗ
- -teen
- n sg abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- yōšiyyā́hū
- Josiah
- pn m sg abs
- šāláḥ
- send
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -m-melex
- king
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šāfā́n
- Shaphan
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾăṣalyā́hū
- Azaliah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- mᵉšullā́m
- Meshullam
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -s-sōfḗr
- scribe
- n m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Time reference
Prepositional phrase - bi šᵊmōneˈ ʕeśrēˈ šānāˈ la mmeˈleḵ yōšiyyāˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- šālaˈḥ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeleḵ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šāfāˈn ben ʔᵃṣalyāˈhû ven mᵊšullāˈm ha ssōfēˈr
- Complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate