וַיִּשְׁמַ֣ע עֲלֵיהֶם֮ חִזְקִיָּהוּ֒ וַיַּרְאֵ֣ם אֶת־כָּל־בֵּ֣ית נְכֹתֹ֡ה אֶת־הַכֶּסֶף֩ וְאֶת־הַזָּהָ֨ב וְאֶת־הַבְּשָׂמִ֜ים וְאֵ֣ת ׀ שֶׁ֣מֶן הַטּ֗וֹב וְאֵת֙ בֵּ֣ית כֵּלָ֔יו וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר נִמְצָ֖א בְּאֽוֹצְרֹתָ֑יו לֹֽא־הָיָ֣ה דָבָ֗ר אֲ֠שֶׁר לֹֽא־הֶרְאָ֧ם חִזְקִיָּ֛הוּ בְּבֵית֖וֹ וּבְכָל־מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
Debug: verse number 10030Edit time markersAnd Hezekiah received the messengers and showed them all that was in his treasure house—the silver, the gold, the spices, and the precious oil—along with his armory and everything that was found in his storehouses. There was nothing in his palace or in all his dominion that Hezekiah did not show them.
/wa-y-yišmáʿ ʿălēhem ḥizqiyyāhū́ wa-y-yarʾḗm ʾet kol bēt *nᵉxōtṓ ʾet ha-k-keséf wᵉ ʾet ha-z-zāhā́v wᵉ ʾet ha-b-bᵉśāmī́m wᵉ ʾēt šémen ha-ṭ-ṭōv wᵉ ʾēt bēt kēlā́w wᵉ ʾēt kol ʾăšer nimṣā́ bᵉ ʾōṣᵉrōtāw lō hāyā́ dāvā́r ʾăšer lō herʾā́m ḥizqiyyā́hū bᵉ vētṓ ū vᵉ xol memšaltṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišmáʿ
- hear
- v √qal wy III m sg
- ʿălēhem
- upon
- prep + III m pl
- ḥizqiyyāhū́
- Hizkiah
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yarʾḗm
- see
- v √hi wy III m sg + III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- *nᵉxōtṓ
- treasure
- n f sg abs + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -k-keséf
- silver
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -z-zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -b-bᵉśāmī́m
- balsam-tree
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- šémen
- oil
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -ṭ-ṭōv
- perfume
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- kēlā́w
- tool
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nimṣā́
- find
- v √ni perf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʾōṣᵉrōtāw
- supply
- n m pl abs + III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- herʾā́m
- see
- v √hi perf III m sg + III m pl
- ḥizqiyyā́hū
- Hizkiah
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- vētṓ
- house
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- memšaltṓ
- dominion
- n f sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišmaˈʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʕᵃlêhem
- Subject
Proper-noun phrase - ḥizqiyyāhûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyarʔēˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol bêṯ *nᵊḵōṯôˈ ʔeṯ ha kkeseˈf wᵊ ʔeṯ ha zzāhāˈv wᵊ ʔeṯ ha bbᵊśāmîˈm wᵊ ʔēṯ šeˈmen ha ṭṭôv wᵊ ʔēṯ bêṯ kēlāˈʸw wᵊ ʔēṯ kol
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nimṣāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔôṣᵊrōṯāʸw
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Nominal phrase - ḏāvāˈr
- Negation
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- herʔāˈm
- Subject
Proper-noun phrase - ḥizqiyyāˈhû
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ vêṯôˈ û vᵊ ḵol memšaltôˈ
- Predicate complement