זַרְזִ֣יר מָתְנַ֣יִם אוֹ־תָ֑יִשׁ וּ֝מֶ֗לֶךְ אַלְק֥וּם עִמּֽוֹ׃
·Debug: verse number 18558петух, что вышагивает Так в некоторых древних переводах. Или: «боевой конь в упряжи»; или: «перед курами». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.; козел, и царь во главе своего народа. Или: «войска».
/zarzī́r motnáyim ʾō tā́yiš ū mélex ʾalqū́m ʿimmṓ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- zarzîˈr
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- moṯnaˈyim
- Predicate
Verbal phrase- ʔô
- Object
Nominal phrase - ṯāˈyiš
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Negation
Negative phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - meˈleḵ ʔalqûˈm
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕimmôˈ
- Conjunction