« Proverbs » « 30 » : « 1 »

דִּבְרֵ֤י ׀ אָג֥וּר בִּן־יָקֶ֗ה הַמַּ֫שָּׂ֥א נְאֻ֣ם הַ֭גֶּבֶר לְאִֽיתִיאֵ֑ל לְאִ֖יתִיאֵ֣ל וְאֻכָֽל׃

·Debug: verse number 18528Слова Агура, сына Иаке. Изречение. Или: «сына Иаке, из Массы». Этот человек сказал Итиэлу, Итиэлу и Ухалу Или: «Сказал человек этот: „Я устал, Боже, Я устал, Боже. Как превозмочь мне?“»; смысл этого стиха в еврейском тексте неясен.:

/divrḗ ʾāgū́r bin yāqé ha-m-maśśā́ nᵉʾum ha-g-gevér lᵉ ʾītīʾēl lᵉ ʾītīʾēl wᵉ ʾuxā́l /

Gloss translation

    1. divrḗ
    2. word
    3. n m pl con
    1. ʾāgū́r
    2. Agur
    3. pn m sg abs
    1. bin
    2. son
    3. n m sg con
    1. yāqé
    2. Jakeh
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maśśā́
    2. utterance
    3. n m sg abs
    1. nᵉʾum
    2. speech
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gevér
    2. vigorous man
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾītīʾēl
    2. Ithiel
    3. pn m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾītīʾēl
    2. Ithiel
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾuxā́l
    2. [uncertain]
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »