אֶ֣בֶן וָ֭אֶבֶן אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה תּוֹעֲבַ֥ת יְ֝הוָ֗ה גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃
·Debug: verse number 18240Неверные весы и неверные гири — и то и другое мерзко для Господа.
/ʾéven wā ʾevén ʾēfā́ wᵉ ʾēfā́ tōʿăvát ʾădōnāy gam šᵉnēhém /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔeˈven
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase - wā
- Subject
Proper-noun phrase - ʔeveˈn
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔêfāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- wᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔêfāˈ
- Object
Interrogative pronoun phrase - tôʕᵃvaˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- [yhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- gam
- Predicate
Verbal phrase- šᵊnêheˈm
- Conjunction