« Micah » « 4 » : « 10 »

ח֧וּלִי וָגֹ֛חִי בַּת־צִיּ֖וֹן כַּיּֽוֹלֵדָ֑ה כִּֽי־עַתָּה֩ תֵצְאִ֨י מִקִּרְיָ֜ה וְשָׁכַ֣נְתְּ בַּשָּׂדֶ֗ה וּבָ֤את עַד־בָּבֶל֙ שָׁ֣ם תִּנָּצֵ֔לִי שָׁ֚ם יִגְאָלֵ֣ךְ יְהוָ֔ה מִכַּ֖ף אֹיְבָֽיִךְ׃

·Debug: verse number 14635Мечись и стони, дочь Сиона, как женщина при родах, ведь теперь ты покинешь город и в поле разобьешь лагерь. Ты уйдешь в Вавилон; там ты будешь избавлена, там Господь тебя выкупит из рук твоих врагов.

/ḥū́lī wā gṓḥī bat ṣiyyṓn ka -y-yōlēdā́ kī ʿattā́ tēṣᵉʾī́ mi-q-qiryā́ wᵉ šāxánt ba -ś-śādé ū vāt ʿad bāvél šām tinnāṣḗlī šām yigʾālḗx ʾădōnāy mi-k-kaf ʾōyᵉvā́yix /

Gloss translation

    1. ḥū́
    2. have labour pain, to cry
    3. v √qal imp! II f sg
    1. and
    2. cnj
    1. ́ḥī
    2. burst forth
    3. v √qal imp! II f sg
    1. bat
    2. daughter
    3. n f sg con
    1. ṣiyyṓn
    2. Zion
    3. pn sg abs
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -y-yōlēdā́
    2. bear
    3. n √qal part f sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʿattā́
    2. now
    3. adv
    1. tēṣᵉʾī́
    2. go out
    3. v √qal imperf II f sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qiryā́
    2. town
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šāxánt
    2. dwell
    3. v √qal perf II f sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -ś-śādé
    2. open field
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vāt
    2. come
    3. v √qal perf II f sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. bāvél
    2. Babel
    3. pn sg abs
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. tinnāṣḗ
    2. deliver
    3. v √ni imperf II f sg
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. yigʾālḗx
    2. redeem
    3. v √qal imperf III m sg + II f sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kaf
    2. palm
    3. n f sg con
    1. ʾōyᵉvā́yix
    2. be hostile
    3. n √qal part m pl abs + II f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »