וְעַתָּ֛ה נֶאֶסְפ֥וּ עָלַ֖יִךְ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים הָאֹמְרִ֣ים תֶּחֱנָ֔ף וְתַ֥חַז בְּצִיּ֖וֹן עֵינֵֽינוּ׃
·Debug: verse number 14636А сейчас много народов против тебя собралось. Говорят: «Пусть будет она осквернена! Пусть наши глаза увидят несчастье Сиона!»
/wᵉ ʿattā́ neʾesᵉfū́ ʿāláyix gōyím rabbī́m hā ʾōmᵉrī́m teḥĕnā́f wᵉ táḥaz bᵉ ṣiyyṓn ʿēnḗnū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Time reference
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- neʔesᵊfûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕālaˈyiḵ
- Subject
Nominal phrase - gôyiˈm rabbîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- hā
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔōmᵊrîˈm
- Relative
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- teḥᵉnāˈf
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ṯaˈḥaz
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ṣiyyôˈn
- Subject
Nominal phrase - ʕênêˈnû
- Conjunction