« Judges » « 19 » : « 19 »

וְגַם־תֶּ֤בֶן גַּם־מִסְפּוֹא֙ יֵ֣שׁ לַחֲמוֹרֵ֔ינוּ וְ֠גַם לֶ֣חֶם וָיַ֤יִן יֶשׁ־לִי֙ וְלַֽאֲמָתֶ֔ךָ וְלַנַּ֖עַר עִם־עֲבָדֶ֑יךָ אֵ֥ין מַחְס֖וֹר כָּל־דָּבָֽר׃

·Debug: verse number 7045А у нас есть и солома, и корм для наших ослов, и хлеб с вином для нас самих, твоих слуг, — для меня, твоей служанки и юноши, который с нами. Больше нам ничего не нужно.

/wᵉ gam téven gam mispō yēš la ḥămōrḗnū wᵉ gam léḥem wā yáyin yeš lī wᵉ la ʾămātéxā wᵉ la -n-náʿar ʿim ʿăvādéxā ʾēn maḥsṓr kol dāvā́r /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. téven
    2. straw
    3. n m sg abs
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. mispō
    2. fodder
    3. n m sg abs
    1. yēš
    2. existence
    3. n sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ḥămōrḗ
    2. he-ass
    3. n m pl abs + I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. léḥem
    2. bread
    3. n sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. yáyin
    2. wine
    3. n m sg abs
    1. yeš
    2. existence
    3. n sg abs
    1. to
    2. prep + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾămāté
    2. handmaid
    3. n f sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -n-náʿar
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. ʿăvādé
    2. servant
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. maḥsṓr
    2. need
    3. n m sg con
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »