וַיְגָ֨רֶשׁ יְהוָ֜ה אֶת־כָּל־הָעַמִּ֗ים וְאֶת־הָאֱמֹרִ֛י יֹשֵׁ֥ב הָאָ֖רֶץ מִפָּנֵ֑ינוּ גַּם־אֲנַ֙חְנוּ֙ נַעֲבֹ֣ד אֶת־יְהוָ֔ה כִּי־ה֖וּא אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)
·Debug: verse number 6496Господь прогнал от нас все народы и аморреев, которые жили в этой земле. Мы тоже будем служить Господу, потому что Он — наш Бог.
/wa yᵉgā́reš ʾădōnāy ʾet kol hā ʿammī́m wᵉ ʾet hā ʾĕmōrī́ yōšḗv hā ʾā́reṣ mi-p-pānḗnū gam ʾănáḥnū naʿăvṓd ʾet ʾădōnāy kī hū ʾĕlōhḗnū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉgā́reš
- drive out
- v √pi wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿammī́m
- people
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾĕmōrī́
- Amorite
- n m sg abs
- yōšḗv
- sit
- v √qal part m sg abs
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pānḗnū
- face
- n m pl abs + I pl
- gam
- even
- adv
- ʾănáḥnū
- we
- prop I pl
- naʿăvṓd
- work, serve
- v √qal imperf I pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- hū
- he
- prop III m sg
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḡāˈreš
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol hā ʕammîˈm wᵊ ʔeṯ hā ʔᵉmōrîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- yōšēˈv
- Object
Nominal phrase - hā ʔāˈreṣ
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - mi ppānêˈnû
- Complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase - gam ʔᵃnaˈḥnû
- Predicate
Verbal phrase- naʕᵃvōˈḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈnû
- Conjunction