לָכֵ֛ן הִנֵּֽה־יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְלֹא־יֹ֤אמְרוּ עוֹד֙ חַי־יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
·Debug: verse number 12007— Итак, непременно настанут дни, — возвещает Господь, — когда не будут больше говорить: «Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел израильтян из Египта»,
/lāxḗn hinnḗ yāmī́m bāʾī́m nᵉʾum ʾădōnāy wᵉ lō yṓmᵉrū ʿōd ḥay ʾădōnāy ʾăšer heʿĕlā́ ʾet bᵉnē yiśrāʾḗl mē ʾéreṣ miṣrā́yim /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- hinnḗ
- behold
- intj
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- bāʾī́m
- come
- v √qal part m pl abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yṓmᵉrū
- say
- v √qal imperf III m pl
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- ḥay
- alive
- a m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- heʿĕlā́
- ascend
- v √hi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Nominal phrase - yāmîˈm
- Predicate complement
Verbal phrase- bāʔîˈm
- Modifier
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yōˈmᵊrû
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- ḥay
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- heʕᵉlāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣrāˈyim
- Relative