כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה מִצְרַ֛יִם יָֽרַד־עַמִּ֥י בָרִֽאשֹׁנָ֖ה לָג֣וּר שָׁ֑ם וְאַשּׁ֖וּר בְּאֶ֥פֶס עֲשָׁקֽוֹ׃
·Debug: verse number 11217Ведь так говорит Владыка Господь: — Вначале Мой народ пошел в Египет, чтобы жить там; затем Ассирия притесняла его ни за что.
/kī xō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy miṣráyim yā́rad ʿammī́ vā rišōnā́ lā gūr šām wᵉ ʾaššū́r bᵉ ʾéfes ʿăšāqṓ /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- xō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- yā́rad
- descend
- v √qal perf III m sg
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- vā
- in
- prep
- rišōnā́
- first
- n f sg abs
- lā
- to
- prep
- gūr
- dwell
- v √qal infcon abs
- šām
- there
- adv
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaššū́r
- Asshur
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾéfes
- end
- n m sg abs
- ʿăšāqṓ
- oppress
- v √qal perf III m sg + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Modifier
Adverbial phrase- ḵō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Complement
Proper-noun phrase - miṣraˈyim
- Predicate
Verbal phrase- yāˈraḏ
- Subject
Nominal phrase - ʕammîˈ
- Time reference
Prepositional phrase - vā rišōnāˈ
- Complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā ḡûr
- Complement
Adverbial phrase- šām
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔaššûˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ʔeˈfes
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕᵃšāqôˈ
- Conjunction