שָׁמַ֥עְנוּ גְאוֹן־מוֹאָ֖ב גֵּ֣א מְאֹ֑ד גַּאֲוָת֧וֹ וּגְאוֹנ֛וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ לֹא־כֵ֥ן בַּדָּֽיו׃ (ס)
·Debug: verse number 10492Слышали мы о гордости Моава, о его непомерной гордости и тщеславии, о гордости его и о наглости, но пуста его похвальба.
/šāmáʿnū gᵉʾōn mōʾā́v gē mᵉʾōd gaʾăwātṓ ū gᵉʾōnṓ wᵉ ʿevrātṓ lō xēn baddā́w /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šāmaˈʕnû
- Object
Nominal phrase - ḡᵊʔôn môʔāˈv
- Predicate
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Predicate complement
Adjective phrase- gē
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase - gaʔᵃwāṯôˈ û ḡᵊʔônôˈ wᵊ ʕevrāṯôˈ
- Object
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Adjective phrase- ḵēn
- Subject
Nominal phrase - baddāˈʸw
- Negation