« Genesis » « 24 » : « 10 »

וַיִּקַּ֣ח הָ֠עֶבֶד עֲשָׂרָ֨ה גְמַלִּ֜ים מִגְּמַלֵּ֤י אֲדֹנָיו֙ וַיֵּ֔לֶךְ וְכָל־ט֥וּב אֲדֹנָ֖יו בְּיָד֑וֹ וַיָּ֗קָם וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־אֲרַ֥ם נַֽהֲרַ֖יִם אֶל־עִ֥יר נָחֽוֹר׃

·Debug: verse number 602Потом слуга взял десять верблюдов своего господина и, нагрузив их лучшими подарками от него, отправился в путь. Он пошел в Арам-Нахараим, То есть в северо-западную Месопотамию. держа путь к городу, где жил Нахор.

/wa-y-yiqqáḥ hā ʿevéd ʿăśārā́ gᵉmallī́m mi-g-gᵉmallḗ ʾădōnāw wa-y-yḗlex wᵉ xol ṭūv ʾădōnā́w bᵉ yādṓ wa-y-yā́qom wa-y-yḗlex ʾel ʾărám nahărayim ʾel ʿīr nāḥṓr /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿevéd
    2. servant
    3. n m sg abs
    1. ʿăśārā́
    2. ten
    3. n f sg abs
    1. gᵉmallī́m
    2. camel
    3. n m pl abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -g-gᵉmallḗ
    2. camel
    3. n m pl con
    1. ʾădōnāw
    2. lord
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ṭūv
    2. best
    3. n m sg con
    1. ʾădōnā́w
    2. lord
    3. n m pl abs + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́qom
    2. arise
    3. v √qal wy III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾărám nahărayim
    2. Mesopotamia
    3. pn sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg con
    1. nāḥṓr
    2. Nahor
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »