אֵ֣לֶּה תוֹלְד֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם וְהָאָ֖רֶץ בְּהִבָּֽרְאָ֑ם בְּי֗וֹם עֲשׂ֛וֹת יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃
·Debug: verse number 35Вот повествование о небе и земле, когда они были сотворены. Когда Господь Господь — евр: «ЙГВГ». В данном переводе это имя везде переводится как «Господь», а также «Сущий» (см. Исх 3:13−15). Это имя, вероятно, означает «Он есть», указывает на активное участие Бога в жизни Своего народа и всего творения, говорит о Его вечном существовании и показывает неизменность Его природы и характера. Бог создавал землю и небо,
/ʾḗlle tōlᵉdṓt ha-š-šāmáyim wᵉ hā ʾā́reṣ bᵉ hibbārᵉʾām bᵉ yōm ʿăśōt ʾădōnāy ʾĕlōhī́m ʾéreṣ wᵉ šāmā́yim /
Gloss translation
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- tōlᵉdṓt
- generations
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- hibbārᵉʾām
- create
- v √ni infcon abs + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾéreṣ
- earth
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šāmā́yim
- heavens
- n m pl abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Demonstrative pronoun phrase - ʔēˈlle
- Predicate complement
Nominal phrase - ṯôlᵊḏôˈṯ ha ššāmaˈyim wᵊ hā ʔāˈreṣ
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵊ hibbārᵊʔām
- Predicate with subject suffix
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Prepositional phrase - bᵊ yôm
- Fronted element
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃśôṯ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhîˈm
- Object
Nominal phrase - ʔeˈreṣ wᵊ šāmāˈyim
- Predicate