« Genesis » « 18 » : « 22 »

וַיִּפְנ֤וּ מִשָּׁם֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ סְדֹ֑מָה וְאַ֨בְרָהָ֔ם עוֹדֶ֥נּוּ עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

·Debug: verse number 447Мужи повернулись и пошли к Содому, но Господь остался стоять перед Авраамом. Так по древней текстовой традиции. В нормативном еврейском тексте «но Авраам остался стоять перед Господом».

/wa-y-yifnū́ mi-š-šām hā ʾănāšī́m wa-y-yēlᵉxū́ sᵉdṓmā wᵉ ʾavrāhām ʿōdénnū ʿōmḗd li fᵉnē ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yifnū́
    2. turn
    3. v √qal wy III m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. the
    2. art
    1. ʾănāšī́m
    2. man
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal wy III m pl
    1. sᵉdṓ
    2. Sodom
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾavrāhām
    2. Abraham
    3. pn m sg abs
    1. ʿōdénnū
    2. duration
    3. adv m sg abs + III m sg
    1. ʿōmḗd
    2. stand
    3. v √qal part m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »